Nhảy đến nội dung

Huyền Nhiệm Ngôi Lời

Thứ sáu 27/03/2026

Thứ sáu V Mùa Chay Năm A

PHS Suy niệm  Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Gio-an.     Ga 10,31-42

 

HUYỀN NHIỆM NGÔI LỜI

Đá cầm nặng trĩu tay người

Ném vào Đấng đã rạng tươi việc lành

Ngài rằng: "Việc tốt Cha dành

Sao ông lại nỡ đoạn đành ném Ta?"

 

Họ rằng: "Phạm thượng xót xa

Người phàm tự phụ, sánh tòa Chúa Cha"

Chúa rằng: "Kinh Thánh truyền ra

Bậc nhận lời Chúa vốn là thánh nhân."

 

"Phương chi Ta được thánh ân

Được Cha thánh hiến, xuống trần độ sinh

Dẫu không tin lấy lời mình

Hãy nhìn việc tốt hiển linh nhãn tiền."

 

"Để cho thấu suốt căn nguyên

Cha trong Ta đó, vẹn tuyền chẳng sai"

Họ toan vây bắt hình hài

Nhưng Ngài thoát khỏi, gót đài nhẹ thênh.

 

Gio-đan nước chảy lênh đênh

Tìm về bến cũ, thác ghềnh lánh xa

Nhiều người tin nhận Ngôi Lời

Lời ông Tẩy Giả đời đời chẳng hư.

 

==

In French: 

 

LE MYSTÈRE DU VERBE

 

Ils tenaient des pierres, lourdes dans la main,
Prêtes à frapper Celui qui fait le bien.
Il dit : « Le bien vient tout droit du Père ;
Pourquoi vouloir me briser et me faire taire ? »

 

Ils répondirent : « Sacrilège et douleur !
Un simple mortel ose-t-il devant le Seigneur ? »
Le Seigneur dit : « L’Écriture l’a dit :
Qui reçoit la parole est saint, choisi par la vie. »

 

« Combien plus Moi, comblé de grâce infinie,
Saintement consacré, envoyé sauver la vie !
Même si vous doutez de mes paroles et chants,
Regardez mes œuvres qui brillent au grand jour devant. »

 

« Pour que vous sachiez la source sans détour :
Le Père est en Moi, parfait pour toujours. »
Ils voulurent saisir Sa forme légère,
Mais Il échappa, léger, glissant dans l’air clair.

 

Les eaux du Jourdain coulent doucement,
Retournant à leurs rives, fuyant le courant.
Beaucoup crurent au Verbe fait chair,
Et la parole du Baptiste vit éternellement clair.

 

==

In English:

 

THE MYSTERY OF THE WORD

 

They held their stones, heavy in hand,
Ready to strike the One who blesses the land.
He said: “The good comes from the Father above;
Why would you shatter Me, rejecting My love?”

 

They cried: “Sacrilege, a grievous wrong!
A mortal dares to rise so strong!”
The Lord replied: “The Scriptures have said,
Who receives God’s word is holy and led.”

 

“Much more I, filled with grace divine,
Consecrated by the Father, sent to shine.
Even if My words you refuse to believe,
Behold My works that eyes can perceive.”

 

“So you may know the source of all light:
The Father is in Me, perfect and right.”
They tried to grasp His radiant form,
But He slipped away, untouched by harm.

 

The waters of Jordan flow soft and clear,
Returning to banks, leaving the rapids near.
Many believed in the Word made Man,
And the Baptist’s words endure forever’s span.

 

===

 

Tin Mừng ngày hôm nay

 

Họ tìm cách bắt Đức Giê-su, nhưng Người đã thoát khỏi tay họ.

 

✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Gio-an.     Ga 10,31-42

 

31 Khi ấy, người Do-thái lại lấy đá để ném Đức Giê-su. 32 Người bảo họ : “Tôi đã cho các ông thấy nhiều việc tốt đẹp Chúa Cha đã giao cho tôi làm ; vì việc nào mà các ông ném đá tôi ?” 33 Người Do-thái đáp : “Chúng tôi ném đá ông, không phải vì một việc tốt đẹp, nhưng vì một lời nói phạm thượng : ông là người phàm mà lại tự cho mình là Thiên Chúa.” 34 Đức Giê-su bảo họ : “Trong Lề Luật các ông, đã chẳng có chép lời này sao : ‘Ta đã phán : các ngươi là những bậc thần thánh’ ? 35 Nếu Lề Luật gọi những kẻ được Thiên Chúa ngỏ lời là những bậc thần thánh, mà lời Kinh Thánh không thể bị huỷ bỏ, 36 thì tôi là người Chúa Cha đã thánh hiến và sai đến thế gian, làm sao các ông lại bảo tôi : ‘Ông nói phạm thượng !’ vì tôi đã nói : ‘Tôi là Con Thiên Chúa’ ? 37 Nếu tôi không làm các việc của Cha tôi, thì các ông đừng tin tôi. 38 Còn nếu tôi làm các việc đó, thì dù các ông không tin tôi, ít ra cũng hãy tin các việc đó. Như vậy, các ông sẽ biết và ngày càng biết thêm rằng : Chúa Cha ở trong tôi và tôi ở trong Chúa Cha.” 39 Bấy giờ họ lại tìm cách bắt Người, nhưng Người đã thoát khỏi tay họ.

40 Đức Giê-su lại ra đi, sang bên kia sông Gio-đan, đến chỗ trước kia ông Gio-an đã làm phép rửa, và Người ở lại đó. 41 Nhiều người đến gặp Đức Giê-su. Họ bảo nhau : “Ông Gio-an đã không làm một dấu lạ nào cả, nhưng mọi điều ông ấy nói về người này đều đúng.” 42 Ở đó, nhiều người đã tin vào Đức Giê-su.

Tác giả: