00 Lời Mở Đầu
Lời Mở Đầu
của Tác Giả (Linh mục Joseph A. Pelletier, A.A.)
Chúng tôi nhớ lại cuộc đàm đạo với một người bạn đã từng hoạt động để cổ động sự nghiệp Fátima. Đại để những điểm người bạn đó nhắc đến là: đã tới thời điểm các tác giả ngồi lại với nhau thảo luận những sự kiện liên quan đến Fátima. Có quá nhiều dị biệt trong nhiều sách và văn bản khiến người đọc bối rối. Điều khẩn cấp là những sự kiện này cần được gạn lọc, để “gạo sạch trấu.”
Hy vọng cuốn sách này làm hài lòng người bạn của chúng tôi và những người khác, cũng như ông bạn đó, đã từng đau khổ vì những dị biệt gặp thấy ở nhiều tác phẩm về Fátima. Chúng tôi cố gắng viết cách xác thực và cẩn trọng về những lần Đức Mẹ hiện ra, căn cứ vào những tài liệu và nguồn gốc chính xác, cả cũ lẫn mới, tài liệu không sợ khác với những tác phẩm được gọi là tiêu chuẩn, khi mà sự việc đòi hỏi như vậy.
Để thỏa mãn độc giả thích đọc sách và giúp độc giả nhận xét, chúng tôi thường trích (trong phần chú giải ở cuối sách) những tài liệu do các nguồn quan trọng thường khó tìm. Chúng tôi nêu ra những nguyên văn bằng tiếng Bồ-đào-nha (Portuguese) của một số tài liệu quan trọng, như các Hồi Ký của chị Lucia. Những người giỏi tiếng Latin hoặc ngôn ngữ phát xuất từ Latin sẽ không gặp nhiều khó khăn trong việc lãnh hội ý nghĩa trực tiếp bằng tiếng Bồ-đào-nha, mặc dầu có lời dịch kèm theo.
Những tài liệu và nguồn gốc xác thực mà sách này căn cứ vào là những gì?
Hai tài liệu quan trọng nhất liên quan đến những lần Đức Mẹ hiện ra là các Hồi Ký của chị Lúcia, và các lời khai trong hai cuộc điều tra phong thánh trước đây. Các Hồi Ký được viết ra, trong những giai đoạn khác nhau từ 1935 đến 1941, theo lệnh Đức Giám Mục giáo phận Leiria, Fátima thuộc giáo phận này, và các cuộc điều tra phong thánh diễn ra trong các năm 1923 và 1924.
Một tài liệu giá trị khác nữa là báo cáo của cha sở, cha Manuel Marquês Ferreira, theo lệnh Đức Giám Mục João de Lima Vidal, Phụ tá Tổng Quản, và linh mục Tổng Đại Diện tổng giáo phận Lisbon; Đức Hồng Y Mendes Belo, Tổng Quản, vắng mặt vì bị lưu vong (hồi đó Fátima thuộc tổng giáo phận này). Báo cáo này cha sở hoàn tất vào tháng Tư năm 1919.
Chúng tôi đến thăm Fátima năm 1948 và 1950. Cả hai lần chúng tôi đều hướng dẫn đoàn hành hương. Riêng chuyến đi năm 1950, chúng tôi tới Bồ-đào-nha trước đoàn hành hương hai tuần lễ với mục đích thực hiện những khảo cứu sau chót về Fátima.
Một trong hai tuần lễ khó quên này, chúng tôi đã ngụ tại nhà của Đức Giám Mục José Alves Correira da Silva, giám mục giáo phận Leiria. Đức Giám Mục đã tỏ lòng hết sức ưu ái đối với chúng tôi. Không những ngài dành cho chúng tôi hai căn phòng: một phòng ngủ và một phòng cho công việc tra cứu. Ngài còn cho chúng tôi được đặc ân cùng bàn và ngồi sát bên phía tay phải của ngài. Nhờ đó, chúng tôi đã được tự do nói chuyện bằng tiếng Pháp - với Đức Giám Mục, và biết được nhiều điều quí báu về Fátima do chính Đức Giám Mục nói ra.
Đức Giám Mục cũng dành cho chúng tôi đặc ân tham khảo các Hồi Ký của chị Lúcia, những tài liệu về hai cuộc điều tra phong thánh, báo cáo của cha sở, từ bản chính mà các tác giả đó đã viết bằng tay. Chúng tôi cũng được cho biết ít người được đặc ân như vậy.
Đọc các Hồi Ký của chị Lúcia, qua những dòng chữ chính chị viết rõ ràng, thì gần như nói chuyện trực tiếp với chị. Chẳng khác gì cuộc phỏng vấn trong đó chị viết ra câu trả lời.
Dĩ nhiên, chúng tôi đã từng nuôi hy vọng có thể phỏng vấn chị Lúcia, nhưng việc đó không thực hiện được. Đức Tổng Giám Mục giáo phận Coimbra, Đấng Bề Trên của chị từ ngày chị nhập Dòng Kín tại Coimbra, vào tháng Ba năm 1948, không cho phép. Công bằng mà nói, lý do của Đức Tổng Giám Mục hoàn toàn chính đáng. Chị Lúcia nhập dòng Đức Mẹ Núi Carmel là để tránh các cuộc phỏng vấn. Vì đã từ chối các tác giả khác, nên Đức Tổng Giám Mục không thể ưng thuận cho một người điều mà ngài đã từ chối những người khác.
Tuy vậy, chúng tôi ghi trong sách này những tài liệu quí báu do các linh mục khác thu góp được. Các linh mục này đã phỏng vấn chị Lúcia trước khi chị rời khỏi dòng thánh Dorothy, chị Lúcia trước kia thuộc dòng này. Chúng tôi cũng dùng tài liệu của cha H. Jongen, S.M.M. cha Jongen đã gặp chị Lúcia bốn lần trong năm 1946, và tài liệu do cha McGlynn, O.P., cha McGlynn đã có mặt tại tu viện Sandão gần O Porto một tuần lễ vào năm 1947.
Những dữ kiện mới khác được ghi trong sách này do chúng tôi đích thân gom góp được trong các lần đối thoại với bà mẹ của Jacinta và Francisco, với các chị ruột của chị Lúcia, với viên Tỉnh Trưởng Dân sự đã từng bắt cóc các bé được thị kiến vào tháng Tám năm 1917, với kinh sĩ José Galamba de Oliveira, trước kia là bí thư của Đức Giám Mục Leiria, và sau hết là với Đức Giám Mục Leiria.
Tựa đề sách này được gợi ý do thành ngữ Bồ-đào-nha dùng mô tả những chuyển động khác thường của mặt trời trong phép lạ vĩ đại ngày 13 tháng Mười năm 1917. Thật vậy, đại nhật báo O Século (chủ trương chống Giáo Hội) tại Lisbon có đăng bài với tựa đề sau đây ở trang nhất số phát hành ngày 15 tháng Mười, 1917: Những hiện tượng lạ lùng! Mặt trời nhảy múa lúc giữa trưa tại Fátima (Coisas espantosas! Como o sol bailou ao meio dia em Fátima).
Tóm lại, có thể nói: Fátima được công nhận cùng một cách thức như Lourdes (Lộ-đức). Hai sự kiện đáng được ghi nhận: trong thư mục vụ công bố ngày 13 tháng Mười, 1940, Đức Giám Mục giáo phận Leiria công nhận những lần Đức Mẹ hiện ra tại Fátima; tháng Mười, 1942, Đức Thánh Cha Piô XII công khai biểu lộ niềm tin của Ngài vào những biến cố Fátima bằng cách hiến dâng thế giới và nước Nga cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ Maria, đáp ứng những lời Đức Mẹ yêu cầu tại Fátima.
Ý nghĩa của Fátima mỗi ngày mỗi rõ ràng. Biến cố Fátima là câu trả lời từ thiên đàng đưa ra cho cuộc khủng hoảng thực sự của thế giới, mà chủ nghĩa Cộng Sản mới chỉ là một điểm lộ diện. Thông điệp Fátima là câu trả lời duy nhất cho cuộc khủng hoảng này. Nếu chúng ta chưa nhận chân được sự thật này, chúng ta còn phải tiếp tục sống trong lo âu đau khổ, vì các hy vọng hão huyền sẽ theo nhau mà tiêu tan.
Chúng tôi xin chân thành cảm tạ tất cả những người đã giúp đánh máy bản thảo qua nhiều giai đoạn, vì tác phẩm qua nhiều đợt sửa chữa suốt sáu năm. Lời ghi ân đặc biệt xin gởi đến cha Louis F. Dion, A.A., ngài đã khuyến khích và giúp đỡ không ngừng trong suốt thời gian chuẩn bị văn bản.
Về Fátima trong thời đại khốn nguy này, cũng như về Đức Mẹ trong mọi thời đại, phải nói: nunquan satis (không bao giờ đủ). Ước gì cuốn sách này, được dâng kính Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ Maria, chính Trái Tim Mẹ đã tiết lộ các điều lạ lùng tại Fátima để nỗ lực cứu vớt nhân loại và góp phần hướng dẫn các linh hồn về với Trái Tim đầy Yêu Thương của Mẹ.
*******************************************************
Đôi lời về ấn bản 1983
“Mặt trời nhảy múa tại Fátima (The Sun Danced at Fátima”) được tái bản lần này, từ ấn bản gốc năm 1951, chỉ có một vài thay đổi nhỏ. Thêm vào ấn bản gốc 1951 là một phần trích từ hai sách khác cũng do chúng tôi đã viết: “Fátima, Nguồn Hy Vọng của Thế-giới (Fátima, Hope of the World”), sách này là nối tiếp cuốn “The Sun Dances at Fátima” này, (hiện nay sách “Fátima, Hope of the World” không được tái bản,) và cuốn “Những tin tức phấn khởi từ Fátima (Exciting Fátima News”) và từ các tài liệu đựơc cập nhật cho tới giữa năm 1983.
Joseph A. Pelletier, A.A.
****************************************************
Đôi Lời Về Tác Giả, linh mục Joseph A. Pelletier, A.A.
Linh mục Joseph A. Pelletier, A.A. là tác giả hai cuốn sách có căn bản chính xác về những lần Đức Mẹ hiện ra tại Fátima: Mặt Trời Nhảy Múa tại Fátima (The Sun Danced at Fátima), và Fátima, Nguồn Hy Vọng của Thế Giới (Fátima, Hope of the World, 1954).
Sinh trưởng tại Winchendon, Massachusetts, linh mục Pelletier tốt nghiệp trường Assumption College năm 1932. Sau một năm nhà tập tại tu viện Assumption, ngài theo môn Thần Học Thánh tai Roma. Ngài đậu Cử Nhân Thần Học tại Giáo Hoàng Học Viện các Thiên Thần (Pontifical Institute Angelicum), sau đó trở về Nhà Mẹ. Ngài đậu Cao Học Xã Hội tại Boston College năm 1947. Ngài phục vụ với tư cách Viện Trưởng tại Assumption College từ 1948 đến 1953. Từ năm 1974, ngài rút lui khỏi ngành giảng huấn và dành hết thì giờ vào việc tra cứu và viết các chủ đề tôn giáo.
************************************************
Đôi lời của người chuyển ngữ
Nhìn lại cuộc đời mình, từ ngày có trí khôn tới nay, chúng tôi thấy rõ ràng và tin mình đã luôn luôn được Đức Hiền Mẫu Maria bao bọc trong Trái Tim yêu thương vô bờ của Mẹ. Ơn Mẹ luôn luôn che chở mọi bề, không thể nào kể, không thể nào nói hết bằng khả năng hạn hẹp của chúng tôi. Cả cuộc đời, chúng tôi lúc nào cũng tâm niệm mình như đứa trẻ thơ khờ dại, ngỗ nghịch, liều lĩnh, chỉ hoàn toàn ký thác cho Mẹ. Chúng tôi ước nguyện tận lực làm những gì có thể, cũng như đứa bé lên năm lên ba, hầu đền đáp trong muôn một lòng thương yêu bao bọc của Mẹ.
Chúng tôi hết sức xúc động khi đọc đi đọc lại tác phẩm The Sun Danced at Fátima của linh mục Joseph A. Pelletier, A.A.. Chúng tôi không thể nào giữ cho riêng mình ơn vĩ đại Mẹ đã xin Chúa cho chúng tôi sau khi đọc suốt đêm đến sáng từ đầu đến cuối The Sun Danced at Fátima. Chúng tôi vốn là kẻ tội lỗi, chạy theo phù vân nhan sắc mà xa Chúa lìa Mẹ. Nhờ lòng thương xót của Chúa vô cùng bao la hằng chờ đợi kẻ tội lỗi thống hối; và Mẹ hằng bao bọc đứa con dại khờ của Mẹ; Mẹ xin Chúa ban ơn gỡ chúng tôi khỏi vướng mắc và đưa trở về với Chúa và với Mẹ, với Giáo Hội và gia đình. Chúng tôi chỉ như trẻ thơ, biết hưởng tình yêu thương của cha của mẹ, nhưng lại chẳng biết nói lời cám ơn. Vì thế, chúng tôi ước mong qua chuyển ngữ The Sun Danced at Fátima này dâng lên Mẹ để xin Mẹ dâng lên Chúa cho chúng tôi lời tạ ân chân thành sâu xa nhất của chúng tôi.
Mặc dù những sách nói về Mẹ Maria hiện ra và ba mệnh lệnh của Mẹ tại Fátima đã được rất nhiều linh mục, tu sĩ và qúi anh chị em con cái của Mẹ trực tiếp viết hoặc chuyển từ nguyên bản ngoại ngữ ra tiếng Việt. Chúng tôi được thúc đẩy góp sức mọn, tài hèn, ước mong đền đáp lòng yêu thương của Đức Hiền Mẫu chỉ một phần rất nhỏ bé là chuyển ngữ tác phẩm quí báu này, ước mong góp thêm chút gì vào vườn hoa muôn sắc dâng lên Mẹ.
Chúng tôi ước mong giới thiệu để được cùng với quí anh chị em đồng ngôn ngữ Mẹ Việt Nam, đọc và cảm nghiệm lòng yêu thương vô cùng của Thiên Chúa Ba Ngôi và tình yêu bao la của Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ Maria Rất Thánh. Xin Mẹ cho chúng ta ơn sống lời Mẹ kêu gọi tại Fátima năm xưa cũng như ngày nay tại khắp nơi:
Yêu Mến Tôn Thờ Chúa trong Nhiệm Tích Thánh Thể và yêu mến chạy đến với Phép Bích Tích Giao Hòa để luôn sống trong ân nghĩa với Chúa;
Yêu mến Cầu Nguyện Kinh Mân Côi bằng lòng yêu mến và xác tín;
Xa lánh tội lỗi và xin Chúa cứu những kẻ tội lỗi khỏi trầm luân Hỏa Ngục (Hỏa Ngục có thực như Mẹ đã cho ba bé mục tử được thị kiến ngày 13 tháng Chín, 1917).
Chúng tôi chân thành cám ơn cha Joseph A. Pelletier, A.A., ngài đã dày công tra cứu soạn thảo, trình bày cặn kẽ và khách quan các sự kiện Fátima trong The Sun Danced at Fátima. Lời trình bày nồng nàn của ngài, với ơn Mẹ Maria xin Chúa cho, làm cho lửa yêu mến vâng nghe lời Mẹ kêu gọi cũng bén cháy nơi trái tim người đọc.
Chúng tôi cám ơn linh mục Đinh Viết Nghị, O.P. về những giúp đỡ quí báu cha dành cho chúng tôi: cha đã đọc bản dịch đầu tiên, năm 1987, và cho chúng tôi nhiều ý kiến quí báu. Cha Nghị đã giúp chúng tôi xin phép tác giả chuyển ngữ tác phẩm The Sun Danced at Fátima ra Việt ngữ.
Chúng tôi cũng gởi lời chân thành cảm tạ đến các bạn hữu đã giúp đỡ, khuyến khích rất quí báu mà quí bạn dành cho chúng tôi và cho bản chuyển ngữ này.
Xin Mẹ Maria ấp ủ quí vị trong Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ luôn luôn.
Ngưỡng Nhân Lưu Ấu Nhi
*******************************************
Đôi lời về chủ ý của người chuyển ngữ:
Chúng tôi có ý chuyển ngữ thật sát nguyên tác để, theo chúng tôi nghĩ, có thể lột được tối đa ý và cách trình bày của tác giả.
Chúng tôi dùng từ ngữ Mẹ, Đức Mẹ hoặc Mẹ Maria ngoại trừ một số lần dùng Vị Nữ Lưu, Đức Bà hoặc Bà để dịch từ Anh ngữ Lady nói về Đức Mẹ; cầu nguyện kinh Mân Côi thay vì đọc kinh Mân Côi hoặc lần chuỗi trừ một vài lần để dịch say the beads từ nguyên tác Anh ngữ hoặc tiếng Bồ-đào-nha. Và tôn trọng chủ ý của tác giả, chúng tôi giữ nguyên phần tiếng Bồ-đào-nha trong nguyên tác với chuyển ngữ hoặc phiên âm kèm theo.
Ngưỡng Nhân Lưu Ấu Nhi
Giao Thừa Đinh Mão, 1987
************************************************
Lời nói thêm vào dịp này,
tháng 3 năm 2005
Sau khi hoàn tất chuyển ngữ The Sun Danced at Fátima, đầu năm 1987, và chờ đợi tác giả cho phép, chúng tôi được tin là tác giả đã được Mẹ Maria tiến dẫn về với Chúa. Và vì lý do riêng chúng tôi đã không phổ biến bản chuyển ngữ này mà đành phải để lại cho tới ngày nay. Nhưng rồi một hôm, trong khi cầu nguyện kinh Mân Côi thì dường như chúng tôi được âm thầm thúc đẩy xem lại bản dịch The Sun Danced at Fátima, bản thảo năm 1987.
Suốt mười tám năm nay, 1987 - 2005, rất nhiều biến cố nối tiếp đã xảy ra tại hoặc liên hệ với Fátima. Chúng tôi xin sơ lược một vài sự việc hầu như ai ai cũng đã biết:
Ngày 13 tháng Năm, năm 2000, tại Fátima, Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II đã phong Chân Phước cho Jacinta và Francisco, hai thiếu nhi anh hùng trong ba em nhỏ chăn cừu miền sơn cước tại Fátima được Chúa chọn làm thông tín viên cho Mẹ Maria.
Trong phần kết thúc Thánh Lễ phong Chân Phước Jacinta và Francisco, Đức Hồng Y Angelo Sodano, Quốc Vụ Khanh Toà Thánh, đại diện Đức Thánh Cha, đã công bố nội dung “bí mật thứ ba” của Fátima. Bí mật thứ ba này nổi tiếng vì nhiều người phỏng đoán những chi tiết giật gân; mọi người đều trông chờ và đã được khắp thế giới tiếp đón. Thật vậy, bí mật thứ ba của Fátima có nội dung lớn lao mà cho tới nay chỉ mới một phần sự việc xảy ra liên quan tới Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II như chúng ta đã biết.
Những chi tiết về hai sự việc trong ngày 13 tháng Năm, năm 2000, tại Fátima, đã được các chuyên viên Tòa Thánh và Cơ Quan Truyền Thông khắp thế giới nghiên cứu và tường thuật đầy đủ.
Còn những biến cố vĩ đại khác Chúa đã ban cho thế giới và Giáo Hội, đã thể hiện do việc Đức Thánh Cha cùng toàn thể các Đức Giám Mục hoàn vũ thi hành lời Mẹ kêu gọi dâng hiến thế giới và nước Nga cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ, đều đã được con cái Mẹ khắp nơi ghi nhận và tường thuật cặn kẽ.
Một biến cố lớn lao nữa liên quan đến thông điệp Fátima là ngày 16 tháng 10 năm 2002, Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II mở Năm Thánh Kinh Mân Côi, từ tháng 10 năm 2002 đến tháng 10 năm 2003. Dịp này Đức Thánh Cha công bố Tông thư Kinh Mân Côi và thêm “Năm Mầu Nhiệm Sự Sáng” vào mười lăm Mầu Nhiệm Mân Côi truyền thống.
Và ngày 13 tháng 2 năm 2005, tại tu viện Carmel ở Coimbra, Bồ Đào Nha, chị Lúcia đã được Mẹ Maria dắt về nhà Cha trên trời. Chị thọ 97 tuổi.
Ước mong lời Mẹ kêu gọi tại Fátima được yêu mến nghe theo.
Chúa Nhật 5 Mùa Chay , 13 tháng 3, 2005
Ngưỡng Nhân Lưu Ấu Nhi